martes, 29 de junio de 2010

La Escandalosa Verdad Sobre La Mutá –matrimonio temporal del chiismo visto por los propios chias-

La Escandalosa Verdad sobre la Mutá –Matrimonio Temporal del Chiismo visto por los propios Chías





Se me ha acusado en los últimos días de “dividir a la Uma” al publicar información sobre las doctrinas chías del Imanato y la Mutá. No sólo se me ha acusado de “perseguir a los chías”, sino también de difamarlos y de atacar a todo musulmán que no adhiere a mis ideas. Estas acusaciones sin fundamento, no están basadas en el hecho de que entre más de 80 artículos que he publicado en casi dos años, apenas 11 (12 con este) tienen relación con el Chiismo, siendo artículos que exponen el tema de forma juiciosa, basados en el Corán, la Suna y los mismísimos textos doctrinales del Chiismo. Mucho menos tiene relación con el hecho de que no he publicado una sola línea contra ningún grupo de musulmanes, ni contra una persona en particular. No, todo el alboroto se inició a raíz de que publiqué un completo ensayo escrito por el profesor de teología islámica de la universidad de Marmara, Dr. Ibrahim Canan, respecto a la mutá (mensajesenlaruta.blogspot.com/2010/06/la-verdad-oculta-del-asunto-de-muta.html), acompañado de dos artículos de mi autoría sobre el tema. Precisamente, en uno de ellos afirmo:


”Los argumentos a favor de la mutá, que generalmente se basan en jadices (tradiciones) sacados de contexto o que fueron abrogados posteriormente, son tan débiles, que los chías recurren a cualquier estrategia de confusión para tratar de minimizar el tema o desviarlo en otro sentido. […] El tema de la mutá siempre causa escozor, porque muchos chías reconocen que es algo sin asidero, y una vergüenza”, La Otra, institución latina similar a la mutá (mensajesenlaruta.blogspot.com/2010/06/la-otra-institucion-latina-similar-la.html)

Y en efecto, no sólo se desató una campaña para tratar de desviar la atención hacia otro tema, sino que he encontrado este texto escrito por chías que están en contra de la mutá; ambos hechos validan mi afirmación anterior.

Sirva el siguiente texto de ejemplo, para mostrar que no todos los chías apoyan y adhieren a las doctrinas desviadas que sus clérigos e “imanes infalibles” han inventado a lo largo de los siglos. Es por ello que, aunque dichas doctrinas hacen que sin duda alguna el Chiismo esté fuera del Islam, no necesariamente todo chía está fuera del Islam también. Al respecto recomiendo la lectura de ¿Los Chías son Considerados Musulmanes? Una Respuesta Equilibrada (www.schiiten.com/backup/AhlelBayt.com/www.ahlelbayt.com/articles/islam/are-the-shia-considered-muslim.html).

Ya que este es un texto escrito por chías, debe considerarse como meramente informativo y no como fuente de conocimiento del Islam.



NOTA DE ADVERTENCIA: El siguiente texto es de origen chía, es decir, es un texto de chiitas que analizan la Mutá o matrimonio temporal del Chiismo. Las fuentes a las que se refiere el texto son fuentes chias, y éstas al igual que sus argumentos no son aceptadas en el Islam. Publico este texto solo para exponer una visión diferente de la Mutá, desde el mismo Chiismo.


1. ¿SABÍA USTED?

¿Sabía Usted que la palabra Mutá no aparece en el Corán? Sin embargo, aquellos que justifican la práctica de la Mutá dicen que el Corán la permite. Entonces, ¿cuál es la lógica detrás de decir que el Corán permite la Mutá, cosa que ni siquiera menciona?

El argumento número uno que está presente en la mayoría de los libros es que la palabra en el Corán para Mutá es ISTIM’TAA. El argumento es que la raíz de la palabra ISTIM’TAA es M’TAA que suena parecido a Mutá, ¡de modo que la Mutá está permitida! Es como si alguien dijera: “Sadam suena como Adán así que debe ser Adán”. Disculpen por esta analogía barata, pero así es como la Mutá es justificada al inicio de muchos libros que tratan de probar que la Mutá está en el Corán.

Así es como Sachiko Murata inicia su análisis para justificar la Mutá. Él dice: “La palabra istimtaa es la décima forma verbal de la raíz m’taa que es la traducción literal de Mutá”. (Referencia al Matrimonio Temporal en la Ley Islámica, Al-Serat, volumen XIII, No. 1, www.al-islam.org).

También en Al-Mizán el renombrado erudito Ayatolá Tabatabai dice que Istimtaa es sinónimo de Mutá en la medida en que Istimtaa significa “disfrute” y por lo tanto significa Mutá. El Ayatolá también nos dice que un hombre tiene el derecho a hacer Mutá con una esclava aunque esté casada. Su análisis de Istimtaa le hace concluir que la ley Islámica permite a un hombre tener sexo con una esclava casada con tal que no sea devuelta a su marido antes que su Idda termine. Argumenta esto basado en el significado que él toma de la palabra Istimtaa.


2. SUPUESTOS

Así que comencemos nuestra discusión haciendo primero la presunción de que estos dos eruditos están en lo correcto. Asumamos que la palabra Istimtaa significa Mutá, lo que según Ayatolá Tabatabai, permite al hombre tener disfrute sexual pagando por sexo. Miremos entonces el versículo 46:20 en el Corán: “Y el día que los incrédulos sean expuestos al Infierno se les dirá: Por cierto que desperdiciasteis las gracias que se os concedió en la vida mundanal volcándoos sólo a los placeres [y los pecados].” En este versículo está claramente escrito que aquellos que hacen “istimtaa” se quemarán en el infierno. Lo mismo es cierto para el versículo 3:197, donde de nuevo declara claramente que aquellos que hacen “m´taa” (la décima forma verbal de Mutá) arderán en el infierno: “Porque ello es un disfrute temporario. Luego, su morada será el Infierno. ¡Qué pésima morada!” De modo que en el Corán se utilizan ambas palabras, M’TAA e Istimtaa, y si ellas significan Mutá, entonces eso significa que hay un claro NO en el Corán para la Mutá.

Para justificarse a sí mismos, los dos eruditos se han basado en el versículo 4:24, en el que se utiliza la palabra istimtaa y donde dice que si tu esposa hace istimtaa entonces debes darle un “regalo”. Ellos dicen que eso significa que si tu esposa hace Mutá entonces debes pagarle. Resulta interesante que ellos no contemplan los versículos 46:20 ni 3:197 porque serían contradictorios con lo que están diciendo. Ni siquiera tienen en cuenta que la palabra Istimtaa puede tener un significado distinto al que ellos están tomando. Pero al ignorar los dos versículos en los que Istimtaa y M’taa son condenadas, han puesto en peligro sus propias conclusiones.

3. CUÁL ES EL VERDADERO SIGNIFICADO

Entonces, ¿qué significa realmente Istimtaa? Bien, el significado depende del contexto ya que la palabra istimtaa es un verbo. Si fuera un sustantivo como Matrimonio, entonces tendría sólo un significado, pero como es un verbo debe leerse en el contexto de los versículos. Así que cuando en el versículo 4:24 dice que si una esposa hace istimtaa debe dársele un “regalo”, lo que está diciendo es que si tu esposa “consuma” sus votos matrimoniales entonces debes consentir en darle sus regalos como parte de tu acuerdo nupcial. La palabra consumar es una traducción correcta de istimtaa en cuanto a que los votos matrimoniales entre esposa y esposo deben consumarse. Entonces cuando el versículo 46:20 dice que aquellos que “istimtaa” los placeres mundanos entrarán al infierno, está diciendo que aquellos que sólo buscan “placeres” en esta vida entonces entrarán al infierno. Aquí la palabra istimtaa significa placer. Y en el versículo 3:197 donde dice que aquellos que buscan M’taa entrarán al infierno, está diciendo que aquellos que buscan “placeres temporales” mundanales entrarán al infierno. Claramente, tenemos total consistencia con un mayor nivel de entendimiento del Corán cuando utilizamos la palabra istimtaa como verbo y no como sustantivo y vemos el significado en el contexto de los versículos. Recordemos que Mutá es un sustantivo con sólo un significado, Matrimonio Temporal, e Istimtaa es un verbo cuyo significado depende del contexto del versículo.

4. UNA CONSECUENCIA MODERNA

Veamos de cerca los significados porque vemos un enfoque muy moderno de los matrimonios. En los versículos 4:24 encontramos que el contexto de “Istimtaa” se utiliza para decirle al hombre árabe del siglo VI que aprecie a la esposa por consumar sus votos. Esto tiene sentido porque el Islam vino a reformar la sociedad para que tuviera valores morales altos. No vino para promover actitudes paganas (yajil) y prácticas como la Mutá y el intercambio de esposas Mutá. Sabemos que antes del Islam una esposa era considerada como una propiedad o una esclava de la que sólo se esperaba obediencia ciega, pero este versículo cambió esa actitud, y dijo que el hombre debe apreciar a sus esposas por sus compromisos con el matrimonio, dándoles regalos si consumaban sus votos. Este contexto se demuestra porque el versículo menciona con claridad el mutuo entendimiento entre el esposo y la esposa y le dice al hombre que le dé a sus esposas la oportunidad de negociar las expectativas en tanto el matrimonio progrese. Este versículo es en realidad un versículo muy moderno puesto que habla de un papel equilibrado y de apreciar la consumación de los votos. El versículo no es una aprobación de las prácticas pre-islámicas de la mutá en las que el hombre pagaba por sexo, o tenía sexo con una esclava casada.

5. “NO TE CASES POR LUJURIA”

Evidentemente, cuando lo analizamos con propiedad, vemos claramente como todo en este versículo está en contra de la práctica de la Mutá. Además hay una parte del versículo que dice “no te cases por lujuria” (no para fornicar). Sin embargo el Ayatolá Tabatabai rechaza esto diciendo que sólo se aplica a “no tener relaciones sexuales con mujeres casadas”. En realidad va con cierto detenimiento para mostrarle a sus seguidores que las palabras del versículo que le dicen al hombre que no se case por lujuria sólo aplican a las mujeres libres casadas y nada más.

Pero esta cláusula (no te cases por lujuria) es una cláusula universal en otras partes del Corán que vuelven a repetir que no debe hacerse un matrimonio por lujuria. Y en la medida en que la Mutá se hace por lujuria podemos ver que es obvio que la cláusula cancela todos los matrimonios mutá.


6. ACERCA DE LA CASTIDAD

El versículo también dice: “Velen por la castidad de sus esposas”, lo que va completamente contra la noción de hacer mutá con una esclava casada. Luego el versículo dice “dale regalos” pero no utiliza las palabras “págale por su mahr”. La palabra utilizada en este versículo es “regalo” no Mahr. Así que se refiere a darle regalos por seguir siendo una buena esposa, y no pagarle por haberte dado sexo.

SIETE PUNTOS CONTRA LA MUTÁ EN EL VERSÍCULO

De hecho hay más de 7 puntos en este versículo que están en contra del contexto de mutá. Recordemos que en la jurisprudencia sobre la mutah el hombre no le da un regalo a la mujer sino que le paga un mahr. Además, se le “paga” el mahr “después” que ella consuma, no “si” ella consuma. Sin embargo el versículo dice que el hombre debe consentir en regalarle algo “si” ella consuma, y no que debe pagarle su mahr si ella consuma. Y lo peor es que si se tratara de un versículo sobre la mutá entonces implicaría que el hombre puede hacer mutá con su esclava casada y luego devolverla a su marido.

De hecho, Ayatolá Tabatabai dice que está bien hacer esto ya que era común en esos días. Pero de nuevo, esto va en contra de otros versículos del Corán que nos dicen que un hombre no debe casarse con una esclava si no es casta y toma amantes en secreto. También estaría en contradicción con el versículo coránico que dice que una esclava no debe ser utilizada para prostitución. También estaría en contra del versículo que dice que si no se puede dar el lujo de casarse y teme cometer un pecado, entonces haga “nikkah” con una esclava y la honre con un compromiso firme. De hecho versículo tras versículo serían contradictorios si el Ayatolá tuviera razón cuando dice que el versículo 4:24 permite al amo hacer mutá con su esclava casada para luego devolverla a su marido.

NOTA DE ADVERTENCIA: Éste texto es de origen chía, es decir, es un texto de chiitas que analizan la Mutá o matrimonio temporal del Chiismo. Las fuentes a las que se refiere el texto son fuentes chias, y éstas al igual que sus argumentos no son aceptadas en el Islam. Publico este texto solo para exponer una visión diferente de la Mutá, desde el mismo Chiismo.

Artículos Relacionados



"La Otra", institución latina similar a la mutá -matrimonio temporal- del chiismo (http://mensajesenlaruta.blogspot.com/2010/06/la-otra-institucion-latina-similar-la.html).
Share: