Transcripción (al español)
|
Árabe
|
Traducción al Español
|
Transliteración (fonética)
|
Explicación
|
Al-lah
|
الله
|
Dios
|
Allāh
|
El Uno y Único, sin copartícipes ni asociados. Solo Él merece ser adorado.
|
Ar Rajmán
|
الرَّحْمن
|
El Clemente
|
Ar-Raḥmān
|
El Compasivo con toda la creación, Su clemencia es totalmente incluyente y cubre toda la creación. Él es la fuente de toda misericordia.
|
Ar Rajim
|
الرَّحِيم
|
El Misericordioso
|
Ar-Raḥīm
|
El Misericordioso con los creyentes, Su misericordia nunca termina.
|
Al Málik
|
المَلِك
|
El Rey
|
Al-Malik
|
El Soberano completo, Quien tiene el domino absoluto y libre de imperfecciones. Nada ni nadie está sobre Él y Él reina en solitario todo cuanto existe.
|
Al Cudús
|
الْقُدُّوس
|
El Santísimo
|
Al-Quddūs
|
El Más Sagrado, Aquel que es puro, no tiene defectos, debilidades ni carencias. Su perfección excede todo lo que podemos percibir o imaginar como perfecto.
|
As Salam
|
السَّلَام
|
El Dador de Paz
|
As-Salām
|
Aquel que es origen y fuente de toda paz, Quien otorga todas las bendiciones, el que brinda seguridad.
|
Al Mumin
|
المُؤْمِن
|
El que infunde la fe
|
Al-Muʾmin
|
El Garante, Aquel que afirma la verdad y otorga la fe, Quien ha afirmado ser el único Dios y ha enviado revelaciones y profetas como prueba de ello.
|
Al Muhaimin
|
الْمُهَيْمِن
|
El Custodio
|
Al-Muhaymin
|
Aquel que garantiza la seguridad y el bienestar para toda la creación, nada Le es oculto y Él es el protector de cuanto existe.
|
Al Aziz
|
الْعَزِيز
|
El Todopoderoso
|
Al-ʿAzīz
|
El Fuerte, Su poder, fuerza y gloria son abrumadores, y no pueden ser superados ni resistidos. Él es el Conquistador y no puede ser dañado. Solo Él tiene el dominio completo.
|
Al Yabar
|
الْجَبَّار
|
El Dominador
|
Al-Jabbār
|
Él puede obligar a toda la creación, pero no puede ser obligado por nadie. Aquel que implementa Su decreto sin oposición alguna y nadie puede prevalecer sobre Él.
|
Al Mutakábir
|
الْمُتَكَبِّر
|
El Soberbio
|
Al-Mutakabbir
|
Aquel que tiene derechos, privilegios y cualidades que nada ni nadie más tiene, y manifiesta Su grandeza en todas las formas y sobre todas las cosas.
|
Al Jálik
|
الْخَالِق
|
El Creador
|
Al-Khāliq
|
Aquel que trae a la existencia lo que no existe, crea cosas de la nada de manera perfecta. Solo Él determina qué crea, cómo y cuándo.
|
Al Bari
|
الْبَارِئ
|
El Iniciador
|
Al-Bāriʾ
|
El Hacedor, Aquel que crea de la nada cosas que no tienen molde ni forma similar precedente, iniciando así nuevas formas y cosas en perfecta armonía.
|
Al Musáwir
|
الْمُصَوِّر
|
El Formador
|
Al-Muṣawwir
|
El Modelador, Quien crea lo que desea de la nada y le da forma distintiva.
|
Al Gafar
|
اَلْغَفَّار
|
El Perdonador
|
Al-Ghaffār
|
Aquel que ve nuestros pecados y nuestra desobediencia, y aún así acepta el arrepentimiento de los sinceros y perdona los pecados sin importar su gravedad. Él ama perdonar y siempre perdona.
|
Al Cahar
|
الْقَهَّار
|
El Victorioso
|
Al-Qahhār
|
Aquel Cuyo poder es perfecto y prevalece sobre toda la creación, el Amo de todo, Cuyas leyes dominan todo el universo.
|
Al Wahab
|
الْوَهَّاب
|
El Dadivoso
|
Al-Wahhāb
|
Él es el Más Generoso, Quien da bendiciones sin esperar nada a cambio, otorgándolas a quien las merece y a quien no.
|
Ar Razak
|
الرَّزَّاق
|
El Proveedor
|
Ar-Razzāq
|
Aquel que crea el sustento para todas las criaturas y les da provisión, Quien aumenta todo aquello que es bueno para el cuerpo, la mente y el alma.
|
Al Fataj
|
الْفَتَّاح
|
El Abridor
|
Al-Fattāḥ
|
El Revelador, Aquel que abre los corazones a la fe y el conocimiento, con Su guía se aclara lo que no estaba claro. Quien abre las puertas de Su misericordia a toda la creación.
|
Al Alim
|
الْعَلِيم
|
El Omnisciente
|
Al-ʿAlīm
|
Quien todo lo sabe, conoce lo visible y lo oculto, lo cercano y lo lejano, el pasado y el futuro, ningún detalle se Le escapa.
|
Al Cábid
|
الْقَابِض
|
El Restrictivo
|
Al-Qābiḍ
|
Aquel que retiene o hace escasear algo, constriñe nuestro sustento o nuestra vida según Su voluntad.
|
Al Básit
|
الْبَاسِط
|
El Pródigo
|
Al-Bāsiṭ
|
Aquel que amplía, el Munífico que amplifica toda abundancia, y expande las almas y los corazones. Quien extiende Su ayuda a toda la humanidad.
|
Al Jáfid
|
الخَافِض
|
El Reductor
|
Al-Khāfiḍ
|
Aquel que rebaja o destruye, Quien reduce cualquier fuerza, poder o ego, pues solo Él tiene el verdadero poder.
|
Ar Rafi
|
الرَّافِع
|
El Enaltecedor
|
Ar-Rāfiʿ
|
Aquel que eleva en rango y enaltece a quien Él desee.
|
Al Muiz
|
المُعِز
|
El que honra
|
Al-Muʿizz
|
Aquel que otorga poder y da honores, Él es quien permite que alguien sea respetado.
|
Al Mudil
|
المُذِل
|
El Humillador
|
Al-Muzill
|
Aquel que degrada o desgracia, y no puede ser degradado. Quien es desgraciado por Él no será honrado sin Su permiso.
|
As Samí
|
السَّمِيع
|
El Omnioyente
|
As-Samīʿ
|
Quien todo lo oye, escucha sin necesidad de oído y lo hace permanentemente, a perpetuidad. Ningún sonido se Le escapa, no hay susurro que no capte.
|
Al Basir
|
الْبَصِير
|
El Omnividente
|
Al-Baṣīr
|
Quien todo lo ve, observa sin necesidad de ojo y lo hace permanentemente, a perpetuidad. Se da cuenta de todo y nada escapa a Su visión.
|
Al Jákam
|
الْحَكَم
|
El Juez
|
Al-Ḥakam
|
El Árbitro, Aquel Cuyas sentencias no pueden ser apeladas, Quien siempre hace justicia en toda situación sin cometer error alguno.
|
Al Ádel
|
العَدْل
|
El Justo
|
Al-ʿAdl
|
Aquel que tiene derecho a hacer lo que hace, Quien rectifica las cosas, las endereza y pone orden de manera equitativa y justa.
|
Al Latif
|
اللَّطِيف
|
El Sutil
|
Al-Laṭīf
|
El Más Amable y Gentil, Sus actos son tan sutiles que no son observables ni pueden ser comprendidos, y Él comprende los detalles sutiles de las circunstancias de cada ser.
|
Al Jabir
|
الْخَبِير
|
El Bien Informado
|
Al-Khabīr
|
Aquel que conoce la verdad de todas las cosas, Cuyo conocimiento es amplio y completo, y no hay secreto que escape a Su saber.
|
Al Jalim
|
الْحَلِيم
|
El Indulgente
|
Al-Ḥalīm
|
El Tolerante, el Magnánimo, Quien les da la oportunidad a los transgresores de corregirse y no castiga cada falta sino que es misericordioso y amable.
|
Al Adim
|
الْعَظِيم
|
El Magnífico
|
Al-ʿAẓīm
|
El Grandioso, Cuya realidad escapa a la capacidad de la mente humana. El merecedor de exaltación, Quien es mucho más grande que Su creación.
|
Al Gafur
|
الْغَفُور
|
El Absolvedor
|
Al-Ghafūr
|
Aquel que absuelve por completo las faltas, Su perdón no tiene límites y es el Más Compasivo. Quien perdona a todo aquel que Lo busca con arrepentimiento sincero.
|
Ach Chakur
|
الشَّكُور
|
El Recompensador
|
Ash-Shakūr
|
Aquel que recompensa con generosidad las buenas obras y reconoce hasta las más pequeñas de ellas.
|
Al Alí
|
الْعَلِيّ
|
El Altísimo
|
Al-ʿAlī
|
El Más Exaltado, Aquel que es más elevado en todos los aspectos, excediendo a todos. Su rango y Su posición son los más elevados. Quien está por encima de todo lo que es, ha sido o será.
|
Al Kabir
|
الْكَبِير
|
El Grande
|
Al-Kabīr
|
El Más Grande, Aquel Cuya grandeza está más allá de toda medida y Su ser es inimaginable para la mente humana.
|
Al Jafid
|
الْحَفِيظ
|
El Preservador
|
Al-Ḥafīẓ
|
El Guardián, el Protector, Quien preserva toda la creación y recuerda lo que es y lo que ha sido. Aquel que protege el Corán y lo salvaguarda de toda modificación y corrupción.
|
Al Muquit
|
المُقِيت
|
El Sustentador
|
Al-Muqīt
|
Aquel que nutre Su creación, fortalece Sus criaturas y sustenta todo cuanto existe. Quien supervisa y preserva todo, satisface todas las necesidades, pero Él no necesita nada.
|
Al Jasib
|
الْحَسِيب
|
El Evaluador
|
Al-Ḥasīb
|
Aquel que toma en cuenta todos los actos y los evalúa en el Día del Juicio. Nada Le pasa desapercibido. Quien llamará a cuentas a todos y tendrá en cuenta todo, por pequeño que sea.
|
Al Yalil
|
الجَلِيل
|
El Glorioso
|
Al-Jalīl
|
Aquel que está por encima de todos en grandeza, dignidad y rango. Él es la fuente de todos los atributos de grandeza.
|
Al Karim
|
الْكَرِيم
|
El Generoso
|
Al-Karīm
|
Aquel Cuya generosidad no conoce límites, y es misericordioso al dar y al perdonar.
|
Ar Raquib
|
الرَّقِيب
|
El Vigilante
|
Ar-Raqīb
|
Aquel que todo lo observa y protege Su creación, conoce la verdad de todo y los secretos de cada alma.
|
Al Muyib
|
الْمُجِيب
|
El Receptivo
|
Al-Mujīb
|
Quien responde las súplicas y las oraciones de los creyentes, Aquel que siempre está disponible para quien quiera pedirle perdón y ayuda.
|
Al Wasi
|
الْوَاسِع
|
El Vasto
|
Al-Wāsiʿ
|
El Ilimitado, Quien todo lo abarca, Cuyo conocimiento, misericordia y provisión son vastos, y Su capacidad y abundancia no tienen límites. Aquel que da sin esperar nada a cambio.
|
Al Jakim
|
اَلْحَكِيم
|
El Sabio
|
Al-Ḥakīm
|
Aquel que posee la capacidad de determinar el bien y el mal sin cometer error alguno, todo lo que hace es correcto, y solo Él está calificado para juzgar la valía de todo cuanto existe.
|
Al Wadud
|
الْوَدُود
|
El Afectuoso
|
Al-Wadūd
|
El Más Amoroso y Más Cariñoso, Quien es fuente de todo amor y afecto. Aquel que ama a Sus siervos y Sus siervos Lo aman a Él.
|
Al Mayid
|
الْمَجِيد
|
El Majestuoso
|
Al-Majīd
|
El Digno, el Honorable, el Más Noble, solo Él merece todas las alabanzas. Aquel que posee toda la gloria.
|
Al Báiz
|
البَاعِث
|
El Resurrector
|
Al-Bāʿith
|
Aquel que resucitará a Sus siervos para que sean recompensados o castigados.
|
Ach Chahid
|
الشَّهِيد
|
El Testigo
|
Ash-Shahīd
|
El Omnipresente que todo lo observa, nada Le pasa desapercibido. Aquel Cuyo conocimiento lo abarca todo y Quien será el testigo último en el Día del Juicio.
|
Al Jak
|
الْحَقّ
|
El Verdadero
|
Al-Ḥaqq
|
Quien es la verdad en Sí mismo, real y veraz, Cuya esencia es inevitable e inmutable. Aquel que es el Único Dios Verdadero, el Único con derecho a ser adorado.
|
Al Wakil
|
الْوَكِيل
|
El Confiable
|
Al-Wakīl
|
Aquel que dispone todos los asuntos, el Único a Quien podemos confiarle todo. El Administrador Supremo.
|
Al Cawí
|
الْقَوِيّ
|
El Fuerte
|
Al-Qawiy
|
El Más Poderoso. Aquel Cuya fuerza es inagotable e ilimitada, Su poder no tiene paralelo.
|
Al Matín
|
الْمَتِين
|
El Firme
|
Al-Matīn
|
Aquel Cuyo poder es constante, ininterrumpido y firme, Quien nunca se cansa, siempre se mantiene constante y firme.
|
Al Walí
|
الْوَلِيّ
|
El Protector
|
Al-Walī
|
Aquel que ama y apoya a Sus siervos, y los protege del mal. Aquel que desea para la humanidad el bien y la guía por el camino de la rectitud.
|
Al Jamid
|
الْحَمِيد
|
El Loable
|
Al-Ḥamīd
|
El Digno de Alabanza, Aquel que nos ha dado todo cuanto tenemos. Quien es el único merecedor de toda alabanza.
|
Al Mujsí
|
الْـمُحْصِي
|
El Contador
|
Al-Muḥṣī
|
Aquel que lleva la cuenta de todas las cosas, Quien todo lo conoce y sabe los detalles de todo momento e instante. Él lo abarca todo y posee el conocimiento absoluto.
|
Al Mubdí
|
الْـمُحْصِي
|
El Originador
|
Al-Mubdiʾ
|
Aquel que es el inicio de todas las cosas, y nada puede existir sin que Él desee que exista. Él lo origina todo.
|
Al Muid
|
المُعِيد
|
El Restaurador
|
Al-Muʿīd
|
El Renovador, Aquel que remodela las cosas. Quien nos restaurará de nuevo a la vida en el Día del Juicio.
|
Al Mují
|
المُحيِي
|
El Vivificador
|
Al-Muḥyī
|
Aquel que da y mantiene la vida, Quien vivifica los corazones con la luz del conocimiento. Él es Quien retorna las almas a los cuerpos para resucitarlos el Día del Juicio.
|
Al Mumit
|
المُمِيت
|
El Quitavidas
|
Al-Mumīt
|
El que otorga la muerte, Quien toma la vida, Aquel que ordena quién morirá. Al final, toda vida perecerá, solo Él es Siempre Vivo, y será Él Quien nos resucite para el Día del Juicio.
|
Al Jay
|
الْحَيّ
|
El Viviente
|
Al-Ḥayy
|
El Imperecedero, Quien es Siempre Vivo sin principio ni fin, y no está sujeto a muerte ni a enfermedad. Aquel de Quien surge toda la vida.
|
Al Caiyum
|
الْقَيُّوم
|
El Autónomo
|
Al-Qayyūm
|
El Autosuficiente, Quien no depende de nada ni de nadie y no tiene necesidad alguna, pero toda la creación depende de Él.
|
Al Wáyid
|
الوَاجِد
|
El Recursivo
|
Al-Wājid
|
El Infalible, Aquel que no carece de nada ni necesita nada. Quien halla lo que sea que desee.
|
Al Máyid
|
المَاجِد
|
El Ilustre
|
Al-Mājid
|
El Noble, el Magnífico, el Soberano. Aquel que da constantemente, Cuya riqueza es infinita.
|
Al Wájid
|
الْوَاحِد
|
El Uno
|
Al-Wāḥid
|
El Singular, el Inimitable, Quien es el Único Dios Verdadero, sin copartícipes ni asociados. Aquel que no tiene parangón, nada ni nadie se le iguala ni se le asemeja.
|
Al Ájad
|
الأَحَد
|
El Único
|
Al-'Aḥad
|
El incomparable, el Inigualable, el Indivisible. Aquel que está, estuvo y estará solo. Quien no tiene par.
|
As Samad
|
الصَّمَد
|
El Eterno
|
Aṣ-Ṣamad
|
El Íntegro, el Completo, no hay vacío ni carencia en Él. Aquel que es refugio eterno, en Quien buscamos protección en tiempos de adversidad.
|
Al Cádir
|
الْقَادِر
|
El Capaz
|
Al-Qādir
|
Aquel Cuya voluntad no puede ser perturbada ni interrumpida, lo que Él decreta se cumple. Su capacidad no tiene límites.
|
Al Múctadir
|
الْمُقْتَدِر
|
El Determinador
|
Al-Muqtadir
|
Aquel que entrega la medida adecuada de todas las cosas. Quien determina el destino y ejerce Su poder sobre todo.
|
Al Mucádim
|
الْمُقَدِّم
|
El Promotor
|
Al-Muqaddim
|
Aquel que promueve a Sus siervos a rangos más elevados. Quien tiene el poder de adelantar los sucesos.
|
Al Muájir
|
الْمُؤَخِّر
|
El Retardador
|
Al-Muʾakhkhir
|
El que pospone, Quien retrasa o frena con sabiduría. Quien degrada a quienes se obcecan en rechazar Su misericordia.
|
Al Áwal
|
الْأَوَّل
|
El Primero
|
Al-ʾAwwal
|
El Preexistente, Aquel Cuya existencia no tiene comienzo. Quien es El Primero y no hubo nada antes de Él.
|
Al Ájir
|
الْآخِر
|
El Último
|
Al-ʾAkhir
|
El Final, Quien no tiene fin. Aquel Cuya existencia se extenderá más allá del fin de esta creación.
|
Ad Dáhir
|
الظَّاهِر
|
El Manifiesto
|
Aẓ-Ẓāhir
|
El Evidente, el Conspicuo. Aquel que se hace evidente sin ser visible, Cuya esencia y Cuyos atributos se muestran a través de todas Sus creaciones.
|
Al Batin
|
الْبَاطِن
|
El Oculto
|
Al-Bāṭin
|
El Secreto, el Íntimo. Aquel que no se ve, pero Cuya existencia se conoce a través de señales. Quien es el compañero secreto.
|
Al Waali
|
الوَالِي
|
El Amo
|
Al-Wālī
|
El Titular de la Autoridad Suprema, el Gobernante. Aquel que es el Único planificador y gobernador de toda la creación. Quien administra y dispone de todas las cosas según Su juicio.
|
Al Mutaali
|
الْمُتَعَالِي
|
El Sublime
|
Al-Mutaʿāli
|
El Más Elevado, el Exaltado sobre toda la creación. Aquel que está más allá de todo pensamiento e imaginación, y la mente humana no puede comprender Su verdadera grandeza.
|
Al Barr
|
الْبِرّ
|
El Benefactor
|
Al-Barr
|
El Bondadoso, el Bienhechor, Aquel que es fuente de toda bondad. Quien desea lo mejor para Sus siervos, y es siempre misericordioso y compasivo y les da el sustento.
|
At Tawab
|
التَّوَّاب
|
El Benévolo
|
At-Tawwāb
|
El Indulgente. Quien siempre acepta el arrepentimiento y siempre llama a la humanidad a que vuelva al camino recto. Aquel que devuelve la gracia a quienes buscan Su perdón.
|
Al Múntaquim
|
الْمُنْتَقِم
|
El Vengador
|
Al-Muntaqim
|
El que desaprueba, Aquel que toma represalias, Quien vence a Sus enemigos y los castiga por sus transgresiones. Él es justo con Su castigo.
|
Al Afú
|
العَفُو
|
El que exculpa
|
Al-ʿAfū
|
Aquel que elimina los pecados, perdonándolos sin dejar rastro de ellos. Quien limpia los pecados totalmente, como si nunca hubieran existido.
|
Ar Rauf
|
الرَّؤُوف
|
El Compasivo
|
Ar-Raʾūf
|
El Benigno, el Más Amable. Aquel Cuyos decretos se hacen con justicia perfecta y nunca es severo.
|
Málikul Mulk
|
مَالِكُ الْمُلْك
|
El Amo del Reino
|
Mālik-ul-Mulk
|
El Señor Soberano, el Dueño del Dominio, Aquel que es el Dueño Único de toda la creación.
|
Dul Yalali wal Ikram
|
ذُو الْجَلَالِ والْإكْرَام
|
El Poseedor de Gloria y Honor
|
Dhū-l-Jalāli wa-l-ʾikrām
|
El Señor de la Majestuosidad y la Generosidad, el Poseedor del Poder y la Gloria. Quien es Glorioso y Majestuoso. Aquel que merece ser exaltado y nunca ser negado.
|
Al Múcsit
|
المُقسِط
|
El Equitativo
|
Al-Muqsiṭ
|
El Retributivo, el Justo. Quien reconoce cualquier bien por pequeño que sea, y proporciona recompensas sin medida. Aquel que lleva a la humanidad a la justicia y la armonía.
|
Al Yami
|
الْجَامِع
|
El Reunidor
|
Al-Jāmiʿ
|
El Unificador, Aquel que tiene el poder de reunir y unificar lo que está disperso. Quien compone y conecta las cosas.
|
Al Ganí
|
الْغَنِيّ
|
El Opulento
|
Al-Ghanī
|
El Rico, el Independiente, Quien que está totalmente satisfecho y libre de toda dependencia y necesidad. Aquel de Cuya riqueza depende toda la creación.
|
Al Mugní
|
المُغنِي
|
El Emancipador
|
Al-Mughnī
|
El Enriquecedor, Quien satisface las necesidades y otorga riquezas. Aquel que da con abundancia y provee a la creación de todo lo que necesita.
|
Al Maani
|
المَانِع
|
El Retenedor
|
Al-Māniʿ
|
El que retiene, nadie puede dar de lo que Él retiene ni privar de lo que Él da. El Protector.
|
Ad Daar
|
الضَّار
|
El Angustiador
|
Aḍ-Ḍārr
|
El Castigador, el Perjudicador. Aquel en Cuya sabiduría puede optar por correcciones contundentes para desalentar el comportamiento incorrecto.
|
An Naafi
|
النَّافِع
|
El Propicio
|
An-Nāfiʿ
|
El Auspiciador, Quien otorga el éxito. Aquel que crea todo aquello que es beneficioso para la creación.
|
An Nur
|
النُّور
|
El Iluminador
|
An-Nūr
|
Aquel que es fuente de luz. Quien revela la luz divina, que ilumina los corazones y proporciona claridad y guía. Quien le da la espalda a la luz verdadera, permanecerá en la oscuridad.
|
Al Haadi
|
الْهَادِي
|
El Guía
|
Al-Hādī
|
El Camino. Aquel Cuya guía es beneficiosa y protege de todo lo que pueda ser perjudicial. Quien envió mensajeros con Su mensaje para que la humanidad sea guiada al camino recto.
|
Al Badí
|
الْبَدِيع
|
El Causador
|
Al-Badīʿ
|
El Inigualable, el Originador Incomparable. Aquel que creó el universo de la nada, sin molde ni ejemplo precedente.
|
Al Baqui
|
الباقي
|
El Inmutable
|
Al-Bāqī
|
El Perpetuo, el Siempre Presente. Aquel que siempre ha existido y nunca dejará de ser, Cuya existencia no tiene principio ni fin. Quien no es afectado por el tiempo.
|
Al Wáriz
|
الْوَارِث
|
El Heredero
|
Al-Wārith
|
El Legatario de todo, Aquel a Quien todas las posesiones retornarán, y permanecerá después de que todo lo demás haya pasado.
|
Ar Rachid
|
الرَّشِيد
|
El Maestro
|
Ar-Rashīd
|
El Director Supremo, Quien guía hacia la rectitud. Aquel que ha mostrado el camino correcto a través del Corán y de Sus mensajeros, y no obliga a nadie a seguir Su religión.
|
As Sabur
|
الصَّبُور
|
El Paciente
|
Aṣ-Ṣabūr
|
El Moderado. Quien no se apresura en sus acciones, sino que espera el momento adecuado. Él nos da tiempo para que nos arrepintamos y volvamos al camino recto.
|